لا توجد نتائج مطابقة لـ إلغاء السفر

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي إلغاء السفر

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Lieb n'a pas annulé le décollage.
    عندما رفض ليب الغاء السفريه لم تكن لدى النيه بالبقاء فى الطائره
  • Le solde inutilisé tient essentiellement à l'annulation des voyages prévus des membres du personnel qui ont été contraints de rester à la Base par suite de l'élargissement de certaines missions ou du lancement de nouvelles missions.
    يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى بــدء تشغيل بعثات جديدة والتوسع في البعثات مما تطلـب بقاء الموظفين في القاعدة، وإلغاء سفريات كان مقـررا القيام بهـا.
  • Le solde inutilisé à cette rubrique s'explique principalement par l'annulation des voyages prévus par le personnel des services organiques de la Mission, étant donné qu'il y a eu moins de réunions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie et de la Commission militaire de coordination.
    يعزى الرصيد غير المستخدم في هذه الفئة أساسا إلى إلغاء السفر المزمع للموظفين الفنيين بالبعثة، نظرا لعقد عدد أقل من اجتماعات لجنة الحدود الإريترية الإثيوبية ولجنة التنسيق العسكرية.
  • Les passeports des personnes concernées devraient être annulés et de nouveaux passeports être délivrés avec indication de l'âge tel qu'il a été déterminé par une décision du comité médical permanent.
    إلغاء جوازات سفر المعنيين باستخراج جوازات سفر جديدة وفقاً للأعمار المحددة بموجب قرار اللجنة الطبية الدائمة.
  • Le Président a récemment émis un décret visant à dissoudre le Comité sur les déplacements des femmes.
    وقد صدر مؤخراً قرار من رئيس الجمهورية بإلغاء لجنة سفر النساء.
  • Les économies enregistrées pour cet exercice (628 600 dollars) tiennent surtout à la suspension des voyages au Moyen-Orient, pour des raisons de sécurité.
    ويُعزى معظم الوفورات المبلغ عنها بالنسبة لهذه الفترة (600 628 دولار) إلى إلغاء مهام السفر إلى الشرق الأوسط لأسباب أمنية.
  • La délégation vénézuélienne préconise la levée des restrictions imposées aux déplacements du personnel de certaines missions, lesquelles sont injustes, sélectives, discriminatoires et contraires à l'Accord de Siège et à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques.
    ووفد فنزويلا يؤيد الرأي القائل بأن إلغاء تقييدات السفر فيما يتصل بموظفي بعض البعثات يُعد أمرا جائرا وانتقائيا وتمييزيا، كما أنه يناقض اتفاق المقر واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية.
  • Les mesures proposées restreindraient encore davantage les visites familiales et les envois de fonds à des fins humanitaires aux Cubains; limiteraient à 20 kilogrammes le poids autorisé des bagages des passagers sur les vols charters; et élimineraient la possibilité de voyager en qualité d'hôte « tous frais payés ».
    وتشمل الإجراءات المقترحة زيادة تقييد الزيارات الأٍسرية والتحويلات لأغراض إنسانية إلى الكوبيين؛ وتقييد وزن أمتعة المسافرين في الرحلات المستأجرة بـ 44 رطلا؛ وإلغاء فئة السفر ”ضيافة كاملة“.
  • 3 Il est entendu que pour faciliter la célébration du 20e anniversaire du Protocole de Montréal, les rubriques 5200, 5304, 5401 et 3300 peuvent, en 2007 seulement, être augmentées au moyen de tous fonds de participation non dépensés et accumulés ou qui pourraient être accumulés du fait d'annulations de voyages par des participants4.
    (3) من المفهوم أنه، بغية تيسير الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبروتوكول مونتريال في عام 2007 فقط، يمكن استكمال المبالغ الواردة في بنود الميزانية 5200 و5304 و5401 و3300 بأي مبالغ غير منفقة من أي بند آخر في الميزانية وأية أموال مشاركة تعود أو يمكن أن تعود من إلغاء سفر بعض المشاركين.
  • Il est entendu que pour faciliter la célébration du 20e anniversaire du Protocole de Montréal, les rubriques 5200, 5304, 5401 et 3300 peuvent être augmentées au moyen de tous fonds de participation non dépensés et accumulés ou qui pourraient être accumulés du fait d'annulations de voyages par des participants.
    من المفهوم أنه، بغية تيسير الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لبروتوكول مونتريال في عام 2007 فقط، يمكن استكمال المبالغ الواردة في بنود الميزانية 5200 و5304 و5401 و3300 بأي مبالغ غير منفقة من أي بند آخر في الميزانية وأية أموال مشاركة تعود أو يمكن أن تعود من إلغاء سفر بعض المشاركين.